Foksal 13/15

Korekta wersji polskiej i angielskiej prestiżowego wydawnictwa

DoubleTree by Hilton Warszawa

Strona internetowa hotelu i kilkanaście menu restauracyjnych

Netflix

Jeśli oglądasz filmy na Netflixie, to jest szansa, że korzystałeś z moich napisów

Translators Without Borders

Największa na świecie organizacja dostarczająca tłumaczenia dla projektów humanitarnych

Europejskie Centrum Muzyki Krzysztofa Pendereckiego

Dokumenty regulujące współpracę międzynarodową Centrum

MiniMelts

Lody inne niż wszystkie. Oferta franczyzowa, cenniki i teksty na stronę.

Lyofood

Żywność liofilizowana dla alpinistów, żeglarzy, sportowców ekstremalnych i turystów

Schronisko na Szczelińcu

Schronisko, do którego nie da się dojechać samochodem

Hilton

Dokumenty korporacyjne marki Hilton w Polsce

Prianto

Dystrybutor oprogramowania dla przedsiębiorstw

ITMagination

Spółka technologiczna, czterokrotny laureat rankingu Deloitte Technology Fast 50

HUT-PUS

Firma cateringowa wydająca kilka tysięcy posiłków dziennie

Polish Berry Cooperative

Organizacja promująca polską borówkę i inne owoce jagodowe

Nestlé

Badanie rynku tłumaczone na żywo - pierwszy kontakt konsumenta z nowym produktem

Philips

Tłumaczenie symultaniczne - badanie focusowe dla jednego z wiodących produktów marki

Kraków Airport

Największy regionalny port lotniczy w Polsce, tysiące przetłumaczonych stron od 2006 r.

Nowy Styl

Jeden z największych producentów mebli biurowych w Europie, tysiące przetłumaczonych stron od 2010 r.

Dwutygodnik

Internetowy magazyn poświęcony kulturze, z wersją angielską

VSquare

Niezależny międzynarodowy portal poświęcony dziennikarstwu śledczemu i niezależności prasy

Gazeta Wyborcza

Anglojęzyczna wersja Gazety Wyborczej na szczyt klimatyczny w Poznaniu

Red Bull

Polskie napisy do filmów o sportach ekstremalnych

LEGO

Korekta materiałów marketingowych LEGO na Polskę, 50 tysięcy słów miesięcznie, od 2018 r.

The Guardian

Tłumaczenia ustne, pisemne i zbieranie informacji dla Guardiana

TVN Discovery

Napisy do filmów i programów oraz tłumaczenia prawnicze

MasterChef Polska

Praca w studiu, reżyserce i na planach zdjęciowych, m.in. w Nowym Jorku i Singapurze